打印

[音乐] 后来的日文版-----未来へ(绀野あさ美)

0

后来的日文版-----未来へ(绀野あさ美)








下载地址
http://du.ejej.biz/COFFdD0xMzE1M ... KjA78PAJnA9bg==.wma
说明一下 这首曲子日文是原版  刘若英是翻唱
歌词
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

母(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ
爱(あい)を抱(いだ)いて步(あゆ)めと缲(く)り返(かえ)した
あの时(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない
そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り
一绪(いっしょ)に步(あゆ)んできた

梦(ゆめ)はいつも空高(そらだか)くあるから
届(とど)かなくて怖(こわ)いね
だけど追(お)いつつ'けるの
自分(じぶん)の物语(ストーリー)だからこそ谛(あき)めたくない
不安(ふあん)になると手(て)を握(にぎ)り
一绪(いっしょ)に步(あゆ)んできた


その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(きら)がり
离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(きら)がり
离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの步(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

未来(みらい)へ向(む)かって
ゆっくりと步(ある)いて行(ゆ)こう


瞧 请看看你的步伐
这就是你行走的街道
瞧 请看看前方
那就是你的未来

母亲给予的诸多温柔
怀抱著爱不断向前行走
那时还年幼,不懂什麼涵义
握著那样子的我的小手
一起走到了这里

梦往往在高高的天空中
传递不到而感到很害怕
但也一直追寻著它
因为这是自己的故事 不要放弃
若变的不安,便紧握著手
一起走过来

有时候却讨厌这份温柔
而对离开的母亲
无法展露出朴实的一面

瞧 请看看你的步伐
这就是你行走的街道



[ 本帖最后由 风来西林 于 2011-10-5 18:59 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • xmyccm 金币 +16 不管你是否接受 红包敬上! 2011-9-6 19:47

TOP

0
和刘若英不一样的感觉哦~日文感觉更缠绵一点,可能跟日语的发音有关系吧~

TOP

0
人长的比奶茶胸霸道了点,可惜这歌唱的就一般般了,还是去拍片算了

TOP

0
没有刘若英唱的有味道,给我的感觉就像在唱K

TOP

0
备有一番滋味在心头,各有所长吧,很甜美,谢谢发表!

TOP

0
后来这首歌本来就好听 日文听不懂 不过感谢还是很有滋味的

TOP

0
别有滋味的,日文感觉更有感觉写。不过就是听不懂

TOP

0
声音没有刘若英好呢,不过日语听来感觉也很不错。

TOP

0
到底是谁操谁的,原创好难,不过,后来,还是好听.

TOP

0
感觉唱的没有刘若英好听,刘若英的声音很“奶茶”呀,这个日本人的声音一般。

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-16 21:22